Curiosità storiche, linguistiche, ecc. ecc. - O vero [sic] come si divertono i Nerd skifosi quando la geografia non basta più

Lo skiman di Babinsky, sciatore austriaco, è italiano, Ernst Kuppelwieser.

E' curioso come cognome che ovviamente rimanda a Kuppelwies / Pracupola in val d'Ultimo e magari viene proprio da lì.
Mi pare si chiami Sepp, sempre se parli della stessa persona. Ex skiman di Beat Feuz tra l'altro (ma anche di Peter Fill e il norvegese Amodt mi pare).
Sì, è della val d'Ultimo, nonché amico ed ex compagno di scuola dello skiman di Paris.
 
Diciamo che anche in italiano sono tanti i cognomi che vengono da località, però anziché Bolognese, Bergamaschi, Trevisan, è come se ci fosse uno che prenda cognome da qualche borgo un po' sperduto... Ernesto Pracchiese!
Ma anche l'italiano è ricco di cognomi derivati da "piccoli" toponimi: Bentivoglio, Vignoli, Bazzan, Carpigiani, Buggiani, Fivizzani, Bobbio, Piranesi ....
 
Ma anche l'italiano è ricco di cognomi derivati da "piccoli" toponimi: Bentivoglio, Vignoli, Bazzan, Carpigiani, Buggiani, Fivizzani, Bobbio, Piranesi ....

Beh Bentivoglio, Vignoli, Bazzan fanno tutti comune... Fivizzano direi idem, Bobbio è nato prima l'uovo o la gallina?

Carpigiani è un cognome da piazza più grande d'Europa dicono.

Ma Kuppelwies??!
Nemmeno "Pracchiesi"... Pianaccesi!

Mi pare si chiami Sepp, sempre se parli della stessa persona. Ex skiman di Beat Feuz tra l'altro (ma anche di Peter Fill e il norvegese Amodt mi pare).
Sì, è della val d'Ultimo, nonché amico ed ex compagno di scuola dello skiman di Paris.

Forse è proprio Sepp!
 
Era per fare un paragone con un borgo sperduto ai piedi di una montagna, anche se in realtà Pracchia non è così sperduta!

Speriamo non sia un pugile
 

.

Beh Bentivoglio, Vignoli, Bazzan fanno tutti comune... Fivizzano direi idem, Bobbio è nato prima l'uovo o la gallina?

Carpigiani è un cognome da piazza più grande d'Europa dicono.

Ma Kuppelwies??!
Nemmeno "Pracchiesi"... Pianaccesi
Se ne trovano anche di più micro, solo che spesso sono meno perscrutabili dei corrispondenti germanici. Guarda ad esempio:

„Vastissima la schiera dei cognomi che traggono origine da nomi di paesi, città, regioni come Aviani, Coseani, Flaibani, Pinzani. O quelli che derivano da microtoponimi (D’Agaro, Bearzot, Braida, Brollo, Brussa, Fontana, Fontanini, Piazza, Plazzotta, Zucchi, Zucco e tanti altri). “
 
Era per fare un paragone con un borgo sperduto ai piedi di una montagna, anche se in realtà Pracchia non è così sperduta!

Speriamo non sia un pugile
Il nomi delle frazioni vengono spesso dal nome del maso più antico di quel luogo. Il nome del maso era spesso anche il cognome della famiglia che lo abitava. Così in Val d'Ultimo dove oggi c'è Pracupola, un tempo c'era Hof Kuppelwies.
 
A proposito di Sudtirolo, segnalo, aus gegebenem Anlass, che questa denominazione fu creata solo con la cessione di quelle lande all’Italia nel 1919, malgrado il fatto che sia, ovviamente, sempre esistita una chiara delimitazione fisica tra il nord e il sud. Stesso discorso per il cosiddetto Tirolo orientale (provincia di Lienz) che prima della Grande Guerra nessuno si era mai sognato di chiamarlo così. Finché è esistito l’impero austriaco (austroungarico), quindi, il concetto di Tirolo era assolutamente unitario con l’unica eccezione della parte più meridionale definita come Welsch-Tirol (Tirolo italiano).
 
A proposito di Sudtirolo, segnalo, aus gegebenem Anlass, che questa denominazione fu creata solo con la cessione di quelle lande all’Italia nel 1919, malgrado il fatto che sia, ovviamente, sempre esistita una chiara delimitazione fisica tra il nord e il sud. Stesso discorso per il cosiddetto Tirolo orientale (provincia di Lienz) che prima della Grande Guerra nessuno si era mai sognato di chiamarlo così. Finché è esistito l’impero austriaco (austroungarico), quindi, il concetto di Tirolo era assolutamente unitario con l’unica eccezione della parte più meridionale definita come Welsch-Tirol (Tirolo italiano).
Ein harter Kampf hat dich entzweigeschlagen,
Von dir gerissen wurde Südtirol.
Die Dolomiten grüßen uns von Ferne
In roter Glut zum letzten Lebewohl.



Ps: mi hai fatto venire in mente questa canzone.
 
Ultima modifica:
il concetto di Tirolo era assolutamente unitario con l’unica eccezione della parte più meridionale definita come Welsch-Tirol (Tirolo italiano).
ancora oggi in alcune zone dell'AA "noi" (noi che veniamo da Milano, da Bologna, da Roma, ma anche già da Trento) siamo i welsch, mentre i locali si definiscono daitsch, se ben ricordo
 
ancora oggi in alcune zone dell'AA "noi" (noi che veniamo da Milano, da Bologna, da Roma, ma anche già da Trento) siamo i welsch, mentre i locali si definiscono daitsch, se ben ricordo
Forse l'ho già detto, ma quando dieci anni fa avevo fatto caricare sul mio stagionale di Fiemme un giorno di Superski a Canazei (dovevamo raggiungere amici al Seceda), il tipo della biglietteria ci aveva chiesto dove avessimo fatto le tessere: "Bellamonte, perché?" E lui: "ah in Italia quindi! Bisogna vedere se riusciamo a caricarlo su una tessera fatta in Italia :ROFLMAO:"
Ho sempre trovato i Fassani, specie dell'alta valle, molto filotirolesi (inteso come Tirolo "germanico", non Welschtirol), che preferirebbero di gran lunga il BZ sulla targa al posto di TN. Ma anche i fodomi devo dire, forse ancora di più (posso anche capirli, almeno i fassani sono in una provincia autonoma anche se forse non la loro preferita).
 
Qualche anno fa in Val di Fassa i comuni di Pozza e Vigo si sono fusi creando un unico comune che decisero di chiamare Sen Jan di Fassa. Nome misto, nella prima parte ladino.
Beh la Corte Costituzionale glielo ha vietato imponendo il nome di San Giovanni di Fassa.

Rispetto per i diritti della minoranza zero.
 
Ultima modifica:
Top