Che poi andando bene a vedere ho dei dubbi sulla corretta trascrizione in dialetto del digramma "sc", che nei galloitalici non mi sembra esista come suono (al pari di "gl" e "gn").
Pesce --> Pès
Scimmia (va beh, non è certo un'animale autoctono ma a volte viene dialettizzato) --> Simia
Sciocco --> Sioc (con le sue varianti, siochet, siocarlas...)
Tant'è che chi parla molto il dialetto dalle mie parti (pochi), anche in italiano si porta dietro l'errore: pese, siocco, semo, ecc, tradendo inconfondibilmente l'origine. Al contrario, sotto la linea Spezia-Rimini questi digrammi sono estremamente enfatizzati in italiano (pesscce, ecc.)